Obra
Homage to Barcelone
El sur
Article publicat a “El País” el 04/03/06 per Xavier Moret
Colm Tóibín recupera la ambigüedad de Henry James
En The Master. Retrato del novelista adulto, el irlandés Colm Tóibín se ha metido en la piel de Henry James y ha escrito lo que él llama “casi una autobiografía secreta”. La experiencia no le ha ido nada mal, ya que con este libro fue finalista del Premio Booker, ha merecido los elogios de Michael Cunningham y Don DeLillo, ha sido considerada la mejor novela extranjera en Francia y galardonada con varios premios en Estados Unidos. “Es la segunda vez que soy finalista del Booker”, comenta el escritor irlandés Colm Tóibín (Enniscorthy, Wexford, 1955) con una sonrisa. “Tendré que esperar a la tercera para ganarlo”. Cuando se le pregunta por qué eligió a Henry James como protagonista de su novela, parece concentrarse para entrar en el papel y apunta: “A los 18 o 19 años leí Retrato de una dama y me interesó mucho por la ausencia del autor en sus páginas. Henry James consiguió escribir una novela pura, muy distinta de las que escribe, por ejemplo, George Eliot, donde siempre percibes la presencia del autor. Pensé que James había tenido una vida en apariencia sencilla: frecuentó la clase alta, dejó Estados Unidos para ir a vivir a Inglaterra y murió sin haber tenido relaciones sexuales. En el fondo ninguna vida es así, pero cuando eres joven tiendes a simplificar la vida de los adultos. Hace 10 años, sin embargo, tuve que escribir un capítulo sobre James y la homosexualidad, ya que en Estados Unidos hay un movimiento que tiende a juzgarlo todo a partir de si un escritor es gay. Lo escribí, pero pensé que la vida de James debía de ser mucho más interesante de lo que parecía. Me leí unas cuantas de sus biografías y de las de sus hermanos, sus notas y sus cartas y de ahí salió esta novela”. En The Master se insinúa la homosexualidad de James, aunque también se narran las relaciones que mantuvo con algunas mujeres. “Si escribes una biografía, tienes que utilizar datos comprobados”, señala Tóibín, “pero si eres novelista, puedes escribir a partir de insinuaciones. James decía que las dos palabras que necesita un novelista son dramatizar y dramatizar. De eso se trata. En The Master me ha interesado subrayar la ambigüedad que presidió su vida: era homosexual, pero tuvo relaciones muy fuertes con mujeres; amaba a su familia, pero vivía lejos de ella; era norteamericano pero se consideraba británico; era un solitario, pero salía cada noche y tenía mucha vida social. De todo lo que puedes afirmar de él, lo contrario también es verdad. En resumen, que al final me di cuenta de que mi novela sobre Henry James era casi una autobiografía secreta”. La novela se centra en Europa, entre los años 1895 y 1899, y se inicia en el momento en el que James fracasa como autor de teatro en Londres, hecho que contrasta con el éxito en los escenarios de Oscar Wilde. “Ha habido en parte una identificación con James”, comenta Tóibín. “Yo soy, como él, el segundo hijo de una familia de cinco hermanos. Tuve un hermano muy atlético mientras que yo siempre me quedaba en casa, leyendo con mi madre. De todos modos, escribir este libro no ha sido ninguna terapia. Ha sido una manera de utilizar la experiencia. Escribir una novela nunca te cura”. Cuenta Tóibín que hay dos libros que le influyeron para escribir The Master: Libra, de Don DeLillo, y El maestro de Petersburgo, de J. M. Coetzee. En cuanto al estilo de su novela, comenta que en cierto modo ha querido ser fiel a James.
Article publicat al diari “El Periodico” 06/03/04 per Ricard Ruiz Garzón
Experts del plor
Hi ha qui se’n va, hi ha qui es queda i hi ha qui se’n va per poder-se quedar. Se n’anava, i a quin preu, el malaguanyat Richard Garay a Crónica de la noche, l’obra més polèmica de Colm Tóibín (Enniscorthy, Irlanda, 1955). I es quedaven, pagant- ho, les dones Deveraux a El faro de Blackwater, potser la millor novel.la de l’irlandès. Però a l’iniciar la seva carrera, potser perquè havia passat tres anys revisant a Barcelona la seva pròpia noció de pàtria, Tóibín va voler aprofundir en les arrels dels que fugen a la recerca del retorn. D’aquí va néixer, el 1990, aquesta opera prima que és El sur, premi Irish Times-Aer Lingus, ara traduïda. Basant-se en la seva fructífera estada a Catalunya (1975-1978), recollida al seu Homenatge a Barcelona, Tóibín va imaginar per a aquesta novel.la la peripècia d’una protestant d’Enniscorthy enfrontada al mateix entorn catòlic i rural que el 1920 l’havia convertit en víctima dels disturbis del seu país. Disposada a escapar-se de sud a sud –de l’irlandès a l’europeu–, extraviat el seu nord als carrers de la Barcelona franquista o a la inaccessible Pallosa pirinenca, la protagonista fuig del seu passat, assetjada pels fantasmes que desperten la seva relació amb un pintor republicà torturat i un compatriota fatalista que intenta ofegar en alcohol uns records simètrics als seus. Utilitzant diferents tècniques per a un mateix punt de vista, Tóibín elabora un profund relat sobre el desarrelament en què ja es veuen les seves senyes d’identitat, des de la lluita contra el prejudici, la culpa i la frustració fins a l’elegància en la prosa i l’honestedat en els diàlegs. Malgrat alguns tics de principiant –insistir en referents obvis com Henry James i Thomas Mann–, El sur és una madura reflexió sobre els que confonen arrels i cames i la figura de l’exiliat, que en irlandès anomenen deoraí (el que ha conegut les llàgrimes).
Article publicat a “El Mundo”
El irlandés Colm Tóibín publica en catalán Homenatge a Barcelona
El escritor irlandés Colm Tóibín (Enniscorthy, 1955) acaba de publicar en la editorial Columna el libro ‘Homenatge a Barcelona’, obra que escribió por encargo de una editorial de Nueva York durante los años 80 y en la que explica aspectos culturales, sociales, políticos e históricos de la capital catalana. El autor, que se instaló en 1975 en Barcelona donde fue profesor de inglés durante tres años, publicó el libro en inglés en 1988. El libro traza un recorrido por algunos de los detalles más significativos de la historia catalana y explica las claves del nacionalismo catalán. Asimismo, dedica tres capítulos monográficos a tres artistas reconocidos internacionalmente y vinculados a Barcelona como son los pintores Joan Miró y Pablo Picasso y el arquitecto Antoni Gaudí. En 1975, cuando Tóibín llegó a la ciudad contaba con tan sólo 20 años y, según recordó, “entonces no conocía nada de Catalunya y tan sólo había leído el Homenaje a Catalunya de George Orwell”. La ciudad se reveló para el autor como un “escenario de colores, sabores y olores nuevos” para un joven que “no había salido nunca de Irlanda”, según ha declarado en los últimos días. ¿A qué suena Barcelona? “Para mí, llegar a Barcelona fue un gran choque porque en Irlanda no existe un paisaje de calor, de calles estrechas, de ruidos, de gritos en medio de la noche, de persianas que hacen de despertador a las nueve de la mañana”, manifestó el escritor, que incluso desconocía la existencia de la lengua catalana que creía que “era un idioma de la montaña y que era cosa de gente mayor”. Tóibín, que descubrió el catalán